Tłumaczenie Niemiecki-Angielski dla "daemon weib"

"daemon weib" Tłumaczenie Angielski

Czy chodziło Ci o Weit, weil czy weiß?
Weib
[vaip]Neutrum | neuter n <Weib(e)s; Weiber>

Przegląd wszystkich tłumaczeń

(Więcej szczegółów po kliknięciu/naciśnięciu tłumaczenia)

  • woman
    Weib Frau obsolet, begrifflich veraltet | obsoleteobs
    Weib Frau obsolet, begrifflich veraltet | obsoleteobs
Przykłady
  • das Weib als Vertreterin ihres Geschlechts
    woman
    das Weib als Vertreterin ihres Geschlechts
  • ein altes Weib
    an old woman
    ein altes Weib
  • Mann und Weib
    man and woman
    Mann und Weib
  • Ukryj przykładyPokaż przykłady
  • wife
    Weib Ehefrau obsolet, begrifflich veraltet | obsoleteobs
    Weib Ehefrau obsolet, begrifflich veraltet | obsoleteobs
Przykłady
  • wife
    Weib Ehefrau umgangssprachlich | familiar, informalumg humorvoll, scherzhaft | humorouslyhum
    Weib Ehefrau umgangssprachlich | familiar, informalumg humorvoll, scherzhaft | humorouslyhum
Przykłady
  • female
    Weib umgangssprachlich | familiar, informalumg pejorativ, abwertend | pejorativepej
    Weib umgangssprachlich | familiar, informalumg pejorativ, abwertend | pejorativepej
Przykłady
  • schon wieder ein Weib am Steuer!
  • dieses Weib da
    that woman
    dieses Weib da
  • so ein blödes Weib!
    so ein blödes Weib!
  • Ukryj przykładyPokaż przykłady
Przykłady
  • ein tolles Weib umgangssprachlich | familiar, informalumg
    ein tolles Weib umgangssprachlich | familiar, informalumg
Dämon
[ˈdɛːmɔn]Maskulinum | masculine m <Dämons; Dämonen [dɛˈmoːnən]>

Przegląd wszystkich tłumaczeń

(Więcej szczegółów po kliknięciu/naciśnięciu tłumaczenia)

  • demon
    Dämon böser Geist
    auch | alsoa. daemon, evil spirit
    Dämon böser Geist
    Dämon böser Geist
Przykłady
  • daemon (inferior Greek divinity)
    Dämon Mythologie | mythologyMYTH
    Dämon Mythologie | mythologyMYTH
  • daemon
    Dämon Philosophie | philosophyPHIL
    Dämon Philosophie | philosophyPHIL
daemon
[ˈdiːmən]noun | Substantiv s <daemonsor | oder od daemones [-niːz]>

Przegląd wszystkich tłumaczeń

(Więcej szczegółów po kliknięciu/naciśnięciu tłumaczenia)

  • Dämonmasculine | Maskulinum m
    daemon Antike: lesser god in Greek mythology
    daemon Antike: lesser god in Greek mythology
  • Geistmasculine | Maskulinum m
    daemon spirit, higher power figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig
    Geniusmasculine | Maskulinum m
    daemon spirit, higher power figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig
    höhere Macht
    daemon spirit, higher power figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig
    daemon spirit, higher power figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig
  • (das) Dämonische
    daemon creative force
    daemon creative force
  • (das) Schöpferische (im Menschen)
    daemon
    daemon
  • daemon → zobaczyć „demon
    daemon → zobaczyć „demon
daemonic
[-ˈm(ɒ)nik]adjective | Adjektiv adj

Przegląd wszystkich tłumaczeń

(Więcej szczegółów po kliknięciu/naciśnięciu tłumaczenia)

  • dämonisch, genial
    daemonic relating to spirit or higher power
    daemonic relating to spirit or higher power
  • daemonic → zobaczyć „demonic
    daemonic → zobaczyć „demonic
klatschsüchtig
Adjektiv | adjective adj

Przegląd wszystkich tłumaczeń

(Więcej szczegółów po kliknięciu/naciśnięciu tłumaczenia)

  • gossipmongering
    klatschsüchtig
    klatschsüchtig
Przykłady
gehässig
[-ˈhɛsɪç]Adjektiv | adjective adj

Przegląd wszystkich tłumaczeń

(Więcej szczegółów po kliknięciu/naciśnięciu tłumaczenia)

  • hateful
    gehässig Person, Wesen, Bemerkung etc
    spiteful
    gehässig Person, Wesen, Bemerkung etc
    malicious
    gehässig Person, Wesen, Bemerkung etc
    venomous
    gehässig Person, Wesen, Bemerkung etc
    rancorous
    gehässig Person, Wesen, Bemerkung etc
    nasty
    gehässig Person, Wesen, Bemerkung etc
    gehässig Person, Wesen, Bemerkung etc
Przykłady
  • gehässiges Gerede
    malicious talk, backbiting
    gehässiges Gerede
  • ein gehässiges Weib
    a spiteful (oder | orod catty, cattish) woman, a shrew
    auch | alsoa. a she-cat britisches Englisch | British EnglishBr
    ein gehässiges Weib
  • sie war sehr gehässig zu mir
    she was very spiteful (oder | orod nasty) to me
    sie war sehr gehässig zu mir
gehässig
[-ˈhɛsɪç]Adverb | adverb adv

Przegląd wszystkich tłumaczeń

(Więcej szczegółów po kliknięciu/naciśnięciu tłumaczenia)

Przykłady
  • gehässig von jemandem reden
    to talk spitefully of (oder | orod about)jemand | somebody sb
    gehässig von jemandem reden
begehren
transitives Verb | transitive verb v/t <kein ge-; h> literarisch | literaryliter

Przegląd wszystkich tłumaczeń

(Więcej szczegółów po kliknięciu/naciśnięciu tłumaczenia)

  • desire, want, wish (for), covet
    begehren Hilfe, Anerkennung etc
    begehren Hilfe, Anerkennung etc
Przykłady
  • jemanden begehren
    to desirejemand | somebody sb
    jemanden begehren
  • etwas heftig begehren
    to crave foretwas | something sth
    etwas heftig begehren
  • jemanden zur Frau begehren
    to seek sb’s hand in marriage
    jemanden zur Frau begehren
  • Ukryj przykładyPokaż przykłady
  • demand
    begehren Recht, Einlass etc
    begehren Recht, Einlass etc
  • clamor amerikanisches Englisch | American EnglishUS for
    begehren laut
    clamour britisches Englisch | British EnglishBr for
    begehren laut
    begehren laut
begehren
Neutrum | neuter n <Begehrens>

Przegląd wszystkich tłumaczeń

(Więcej szczegółów po kliknięciu/naciśnięciu tłumaczenia)

  • desire
    begehren Wunsch
    wish
    begehren Wunsch
    request
    begehren Wunsch
    begehren Wunsch
Przykłady
  • was ist dein Begehren? auch | alsoa. humorvoll, scherzhaft | humorouslyhum
    what is your desire?
    was ist dein Begehren? auch | alsoa. humorvoll, scherzhaft | humorouslyhum
  • heißes Begehren
    fervent desire
    heißes Begehren
Bedeutung
Femininum | feminine f <Bedeutung; Bedeutungen>

Przegląd wszystkich tłumaczeń

(Więcej szczegółów po kliknięciu/naciśnięciu tłumaczenia)

  • meaning
    Bedeutung eines Wortes, Satzes etc
    sense
    Bedeutung eines Wortes, Satzes etc
    Bedeutung eines Wortes, Satzes etc
Przykłady
  • die eigentliche [übertragene] Bedeutung
    the literal [figurative] sense
    die eigentliche [übertragene] Bedeutung
  • das Wort hat zwei Bedeutungen
    the word has two meanings
    das Wort hat zwei Bedeutungen
  • die Bedeutung des Wortes,Weib‘ hat sich gewandelt
    the meaning (oder | orod connotation) of the (German) word ‘Weib’ has changed
    die Bedeutung des Wortes,Weib‘ hat sich gewandelt
  • Ukryj przykładyPokaż przykłady
  • importance
    Bedeutung Wichtigkeit <nurSingular | singular sg>
    significance
    Bedeutung Wichtigkeit <nurSingular | singular sg>
    Bedeutung Wichtigkeit <nurSingular | singular sg>
Przykłady
  • von sekundärer Bedeutung <nurSingular | singular sg>
    of secondary importance
    von sekundärer Bedeutung <nurSingular | singular sg>
  • ohne (jede) Bedeutung nicht wichtig <nurSingular | singular sg>
    of no account (oder | orod importance)
    ohne (jede) Bedeutung nicht wichtig <nurSingular | singular sg>
  • ohne (jede) Bedeutung nicht relevant <nurSingular | singular sg>
    ohne (jede) Bedeutung nicht relevant <nurSingular | singular sg>
  • Ukryj przykładyPokaż przykłady
  • sense
    Bedeutung Philosophie | philosophyPHIL Sinn, Intension
    intension
    Bedeutung Philosophie | philosophyPHIL Sinn, Intension
    connotation
    Bedeutung Philosophie | philosophyPHIL Sinn, Intension
    Bedeutung Philosophie | philosophyPHIL Sinn, Intension
  • extension
    Bedeutung Philosophie | philosophyPHIL Extension
    Bedeutung Philosophie | philosophyPHIL Extension
  • designation
    Bedeutung Philosophie | philosophyPHIL eines Namens
    designatum
    Bedeutung Philosophie | philosophyPHIL eines Namens
    nominatum
    Bedeutung Philosophie | philosophyPHIL eines Namens
    Bedeutung Philosophie | philosophyPHIL eines Namens
  • denotation
    Bedeutung Philosophie | philosophyPHIL Umfang eines Begriffwortes
    content
    Bedeutung Philosophie | philosophyPHIL Umfang eines Begriffwortes
    breadth
    Bedeutung Philosophie | philosophyPHIL Umfang eines Begriffwortes
    Bedeutung Philosophie | philosophyPHIL Umfang eines Begriffwortes
Wein
[vain]Maskulinum | masculine m <Wein(e)s; Weine>

Przegląd wszystkich tłumaczeń

(Więcej szczegółów po kliknięciu/naciśnięciu tłumaczenia)

  • wine
    Wein vergorener Traubensaft
    Wein vergorener Traubensaft
Przykłady
  • billiger [edler, junger] Wein
    cheap [fine, new] wine
    billiger [edler, junger] Wein
  • naturreiner [verschnittener] Wein
    unadulterated [blended] wine
    naturreiner [verschnittener] Wein
  • leichter [schwerer, herber, milder, feuriger, süffiger, vollmundiger] Wein
    light [heavy, dry, mild, fiery, palatable, full-bodied] wine
    leichter [schwerer, herber, milder, feuriger, süffiger, vollmundiger] Wein
  • Ukryj przykładyPokaż przykłady
  • vintage
    Wein eines bestimmten Jahrgangs
    Wein eines bestimmten Jahrgangs
Przykłady
  • vine
    Wein Weinrebe <nurSingular | singular sg>
    Wein Weinrebe <nurSingular | singular sg>
Przykłady
  • Wein (an)bauen <nurSingular | singular sg>
    to grow wine, to cultivate the vine, to plant vineyards
    Wein (an)bauen <nurSingular | singular sg>
Przykłady
Przykłady
  • Wilder Wein Botanik | botanyBOT Parthenocissus quinquefolia
    Wilder Wein Botanik | botanyBOT Parthenocissus quinquefolia
Kind
[kɪnt]Neutrum | neuter n <Kind(e)s; Kinder>

Przegląd wszystkich tłumaczeń

(Więcej szczegółów po kliknięciu/naciśnięciu tłumaczenia)

  • child
    Kind kleiner Mensch, Sohn oder Tochter
    Kind kleiner Mensch, Sohn oder Tochter
  • Kind → zobaczyć „annehmen
    Kind → zobaczyć „annehmen
  • Kind → zobaczyć „Ehe
    Kind → zobaczyć „Ehe
Przykłady
  • eheliches [uneheliches] Kind
    legitimate [illegitimate] child, child born in [out of] wedlock
    eheliches [uneheliches] Kind
  • schwieriges Kind
    problem (oder | orod unmanageable) child
    schwieriges Kind
  • verwaistes Kind
    orphan(ed child)
    verwaistes Kind
  • Ukryj przykładyPokaż przykłady
  • (small) child, baby
    Kind Kleinkind
    Kind Kleinkind
Przykłady
  • minor
    Kind Rechtswesen | legal term, lawJUR
    Kind Rechtswesen | legal term, lawJUR
  • infant
    Kind Rechtswesen | legal term, lawJUR unter 18
    Kind Rechtswesen | legal term, lawJUR unter 18
  • child
    Kind figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    Kind figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
  • Kind → zobaczyć „lieb
    Kind → zobaczyć „lieb
Przykłady
  • sie war bei ihnen wie das Kind im Hause
    they treated her like one of the family (oder | orod of their own)
    sie war bei ihnen wie das Kind im Hause
  • er freute sich wie ein Kind
    he was absolutely thrilled, he was tickled pink
    he was pleased as Punch britisches Englisch | British EnglishBr
    er freute sich wie ein Kind
  • das weiß doch jedes Kind umgangssprachlich | familiar, informalumg
    any child knows that
    das weiß doch jedes Kind umgangssprachlich | familiar, informalumg
  • Ukryj przykładyPokaż przykłady
  • Kind → zobaczyć „Messer
    Kind → zobaczyć „Messer
Przykłady
  • child
    Kind Angehöriger, Nachkomme figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    Kind Angehöriger, Nachkomme figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
Przykłady
  • die Kinder Gottes [der Finsternis, des Lichts]
    the children of God [darkness, light]
    die Kinder Gottes [der Finsternis, des Lichts]
  • er ist ein Berliner Kind
    he is a true Berliner, he is Berliner born and bred
    er ist ein Berliner Kind
  • er ist ein Kind des Glücks
    he is a child of fortune
    er ist ein Kind des Glücks
  • Ukryj przykładyPokaż przykłady
  • product
    Kind Produkt figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig literarisch | literaryliter
    child
    Kind Produkt figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig literarisch | literaryliter
    Kind Produkt figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig literarisch | literaryliter
Przykłady
  • dieses Werk ist ein Kind seiner Muse
    this work is a product of his muse
    dieses Werk ist ein Kind seiner Muse
  • Blumen sind die Kinder des Lenzes
    flowers are the children of spring
    Blumen sind die Kinder des Lenzes
Przykłady
  • mein armes [liebes, gutes] Kind! in Ausrufen, in der Anrede etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    my poor [dear, good] child!
    mein armes [liebes, gutes] Kind! in Ausrufen, in der Anrede etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
  • mein schönes Kind! zu jungen Mädchen obsolet, begrifflich veraltet | obsoleteobs
    mein schönes Kind! zu jungen Mädchen obsolet, begrifflich veraltet | obsoleteobs
  • Kind Gottes, was hast du da angestellt!
    oh dear (oder | orod dear me) what have you done now!
    Kind Gottes, was hast du da angestellt!
  • Ukryj przykładyPokaż przykłady